Sie befinden sich hier: Startseite » Chambres d’essais de stabilité

Chambres climatiques accessibles – Pour tous ceux qui ont besoin de beaucoup de place

Les chambres de simulation d’environnement accessibles RUMED® offrent des solutions sur mesure en format XXL pour chaque type d’essai climatique en science et industrie.

Vous voulez stocker de nombreux échantillons de stabilité? Vous avez besoin d’une chambre sur mesure pour des conditions climatiques standardisées? Vous voulez exposer des plantes à CO2, ou vous cherchez même une chambre antidéflagrante pour le stockage des boîtes d’aérosol? – Presque tout est possible avec les chambres de simulation d’environnement accessibles RUMED®. Grâce à leur volume et à leurs équipements variés, les chambres d’essais offrent des solutions sur mesure pour chaque lieu d’installation et chaque tâche.

Aperçu des avantages les plus importants:

  • Volume de la chambre d’essais jusqu’ à 40 m³
  • Dimensions individuelles, équipement extrêmement variable
  • Disponible comme chambre thermique, chambre climatique ou chambre de croissance de plantes
  • Utilisation intuitive au moyen de la commande Control2015 touch
  • Documentation complète
  • Technique frigorifique économisant de l’énergie
  • Possibilité de calibrage et de validation
  • Exécution antidéflagrante disponible en option
  • Les chambres d’essais RUMED® économisent de l‘espace, parce qu‘il est possible de les installer directement côté à côté.

  • Essai de stabilité de médicaments selon les directives ICH dans la chambre climatique.

  • Culture des plantes de grande croissance dans la chambre de lumière.


Begehbare Umweltsimulationskammern Une chambre climatique – Tant de possibilités

Les chambres climatiques accessibles RUMED® sont utilisées dans beaucoup de domaines:

  • Essais de stabilité selon les directives ICH
  • Mesurage aux conditions climatiques standardisées
  • Culture des plantes
  • Stockage des boîtes d‘aérosol
  • (version antidéflagrante)



Les chambres sont fabriquées en éléments sandwich avec des profilés rainures/languettes. Cette technique de production permet une mise en place dans des conditions d’espace étroites. La couche d’isolation des éléments sandwich consiste en mousse polyuréthane de haute qualité. L’épaisseur de l’isolation est entre 80 mm et 120 mm, selon la plage de température choisie.




Le plancher de la chambre est fait en tôle antidérapante en acier inoxydable. Les surfaces des éléments sandwich standards sont fabriquées en tôle d’acier avec un revêtement en blanc. Une configuration en acier inoxydable est disponible en option.




Normalement, l’installation des chambres d’essais est de plain-pied. Si la chambre doit être accessible avec un chariot, cela est possible au moyen d’une rampe ou par un abaissement du terrain par le client.




La butée de porte verrouillable standard est à l’extérieur, mais une version avec butée intérieure est aussi disponible. Pour l’observation des échantillons, la porte peut être munie d’une vitre. Ce vitrage pouvait être en forme d’hublot de 225 mm de diamètre ou rectangulaire de dimensions 400 mm x 400 mm. Pour des chambres de croissance de plantes, l’incidence de lumière parasite est évitée au moyen d’un volet d’obscurcissement devant la vitre.




La chambre est dotée des rayons en aluminium. Une configuration en acier inoxydable ou un système de rayons coulissant sont aussi disponibles.




Un ventilateur de circulation d’air avec roue de ventilateur bionique assure une constance de température et d’humidité dans l’espace parfaite et un niveau sonore bas. L’humidification s’effectue par des humidificateurs ultrasoniques redondants. Le groupe frigorifique est suspendu au-dessus de l’armoire électrique, ce qui économise de l’espace.




La commande CONTROL2015 touch assume la régulation complète et la documentation. Tous les composants sont facilement accessibles pour des tâches d’entretien.



Une conception complètement redondante de la chambre est aussi possible. Deux composants de climatisation et de commande, qui sont indépendants l’un de l’autre, satisfont aux exigences de sécurité élevées. En cas de défaillance, une commutation à la deuxième unité est possible sans modification majeure.

Aufstellung einer Doppel-Klimakammer beim Kunden

Installation d’une chambre climatique double chez le client.

Überprüfung der Funktionen im Rahmen der Qualifizierung

Essai de fonctionnement dans le cadre de la qualification.

Redundante Steuerung und Klimatechnik für höchste Ansprüche an die Ausfallsicherheit

Commande redondante et technologie climatique pour des exigences les plus élevées en ce qui concerne la fiabilité.

Bodenebene Einfahrt in die Kammern durch Aufstellung in einer bauseitigen Bodenabsenkung

Accès dans les chambres au niveau du sol par l’installation dans un abaissement du terrain par le client.

Innenliegende Auffahrrampe, falls eine Auffahrrampe vor der Tür aus Platzgründen nich möglich oder wegen eines Fluchtweges nicht zulässig ist.

Rampe d’accès intérieure, si une rampe d’accès devant la porte n’est pas possible à cause de manque de place ou s’elle n’est pas admissible à cause d’un chemin de fuite.

Abschließbare Tür mit Notöffnung und Bullauge zur Kontrolle, ohne durch eine Türöffnung das Klima zu stören.

Porte verrouillable avec ouverture de secours et hublot pour une vue libre sans dérangement du climat par l’ouverture de la porte.

Regalaufstellung mit 2 Gängen in Kundenausführung

Installation d’un rayon avec 2 couloirs en exécution spécifique au client.

Klimatisierungseinheit an der Zellenstirnwand, wenn die Aufstellhöhe für eine Montage der Klimatisierungseinheit unter der Kammerdecke nicht ausreicht.

Unité de climatisation sur la paroi frontale de la cellule, lorsque la hauteur d’installation n’est pas suffisante pour un montage de l’unité de climatisation sous le plafond de la chambre.

Detail der Klimatisierungseinheit an der Zellenstirnwand, wenn die Aufstellhöhe für eine Montage der Klimatisierungseinheit unter der Kammerdecke nicht ausreicht.

Détail de l’unité de climatisation sur la paroi frontale de la cellule, lorsque la hauteur d’installation n’est pas suffisante pour un montage de l’unité de climatisation sous le plafond de la chambre.

Revisionsklappe im Boden oder in der Wand, um zu Wartungs- oder Reinigungszwecken Zugriff auf überbaute (Revisionsöffnungen) zu haben.

Trappe d’inspection dans le plancher ou dans la paroi pour des travaux d’entretien et de nettoyage et pour l’accès aux ouvertures d’inspection couvertes.

Wasserdirektkühlung ohne Kälteaggregat für höchste Energieeffizienz. Eine zusätzliche bauseitige Klimaanlage zur Abfuhr der Abwärme eines Kälteaggregates kann dann entfallen.

Refroidissement à l’eau direct sans groupe frigorifique pour une efficacité énergétique la plus élevée. Un système de climatisation additionnel du client pour l’extraction de la chaleur n’est plus nécessaire.

Entfeuchtung durch einen selbstregenerierenden Adsorptionstrockner, wenn die Wasservorlauftemperatur zur Entfeuchtung nicht ausreicht.

Déshumidification par un déshydrateur à adsorption auto-régénérateur, si la température de départ de l’eau n’est pas suffisant pour la déshumidification.